سانترال پاناسونیک 616 و تلفن سانترال کد
سانترال سیسکو
سانترال خدمات ترجمه در سایت و ترجمان تلفن سانترالی در تنظیمات مراقبت های بهداشتی مورد استفاده قرار می گیرند زیرا به تسهیل جریان ارتباط بین ارائه دهندگان مراقبت های بهداشتی و مشتریان کمک می کنند. با کمک مترجمان حرفه ای است که ارتباط بین زبانی بلادرنگ از طریق تلفن سانترال یا حضوری امکان پذیر می شود. این مقاله به برخی از حقایق مهم می پردازد که به شما کمک می کند در مورد خدمات مترجمی در محل و تلفن سانترال بیشتر بدانید. ترجمه در محل فرآیندی است که شامل یک مترجم حضوری به همراه بیمار در یک قرار ملاقات با کارمند مراقبت های بهداشتی می شود. ارائه خدمات سلامت روان - بیمارانی که شرایط سلامت روانی ناپایدار دارند، برای جلوگیری از سردرگمی بیمار، نیاز به ترجمه در محل دارند. خدمات رسانی به افراد دارای آسیب شنوایی - بیماران مبتلا به اختلال شنوایی نمی توانند اطلاعات یک مترجم حرفه ای را که از طریق تلفن سانترال خدمات ارائه می دهد، به درستی درک کنند و ممکن است برای برقراری ارتباط به لب خوانی اعتماد کنند. هنگام برخورد با کودکان - برخورد با کودکان دشوارتر است. معمولا نیاز به نظارت حضوری دارند. خدمات در محل ممکن است در برخی موارد ایده آل باشد، اما خدمات ترجمه تلفن سانترالی نیز ممکن است زمانی که یک ارائه دهنده بزرگسال از طرف کودک در ارتباط باشد، کار کند. تعامل اولیه بین ارائه دهنده و بیمار تلفن سانترالی است - ترجمه تلفن سانترالی عملی ترین انتخاب بین بیماران و ارائه دهندگانی است که معمولاً از تلفن سانترال برای تعیین قرار ملاقات، مشاوره گرفتن و سایر موارد استفاده می کنند. در دسترس نبودن مترجمان حرفه ای در سایت - در مواردی که مترجم حرفه ای در سایت وجود ندارد، بهترین انتخاب بعدی ترجمه تلفن سانترالی است، مشروط بر اینکه کمکی که دریافت خواهید کرد توسط مترجمان آموزش دیده و با تجربه ارائه خواهد شد. هنگامی که حفظ حریم خصوصی یک نگرانی عمده است - بیمارانی هستند که توجه زیادی به ترجیحات فرهنگی، مذهبی و فردی دارند و ممکن است از دیدن شخص دیگری در اتاق راحت نباشند. در مواردی که موضوعات حساس مورد بحث قرار می گیرد، مترجمان تلفن سانترالی می توانند بدون ایجاد احساس ناراحتی به بیمار کمک کنند. ترجمه در محل و تلفن سانترال به روش های متفاوتی کار می کند، اما مزایای یکسانی را برای افراد فراهم می کند، به خصوص زمانی که به صورت حرفه ای انجام شود. رهنمودهایی را در نظر بگیرید که به شما کمک می کند از خدمات مترجمی در محل و تلفن سانترال بهترین استفاده را ببرید.
حافظه تلفن سانترال
سانترال بل از ابتدای آزمایشی که منجر به کارکرد فرستنده مایع شد، از دید خود پیروی می کرد، نه دیدگاه گری. این در نوشته های دفترچه یادداشت آزمایشگاهی بل دیده می شود، جایی که نقشه های آزمایش هایی که او و توماس واتسون در روزهای قبل از 10 مارس انجام دادند، همگی محل قرارگیری الکترود را شبیه به فرستنده نهایی کار نشان می دهند. شهادت دیوان عالی نشان داد که دستگاه شرح داده شده است. تصویر در اخطار گری کار نمی کند. بل با پیروی از دید خود و با استفاده از قرار دادن الکترود شرح داده شده در درخواست ثبت اختراع خود، در روز سوم تلاش خود و واتسون، یک فرستنده مایع فعال داشت. حامیان بل احساس می کنند که این ثابت می کند که بل نه تنها درک خوبی از جریان موج دار و مقاومت متغیر داشت، بلکه در واقع دانش او از دانش گری برتر بود. گاردینر هوبارد، شریک اصلی بل در شرکت تلفن سانترال بل، در 14 فوریه 1876 از وکیلش خواست تا درخواست ثبت اختراع بل برای تلفن سانترال را در واشنگتن دی سی در ایالات متحده در 14 فوریه 1876 ثبت کند. وکیل گری در همان روز اخطار گری را ثبت کرد. ابتدا بل یا گری ثبت شد. باور عمومی این بود که بل یکی دو ساعت قبل از رقیبش الیشا گری به اداره ثبت اختراعات رسید و در نتیجه گری حقوق خود را نسبت به تلفن سانترال از دست داد.